
15 мая весь мир отмечает Международный день семей. В этот тёплый праздник кафедра иностранных языков УрГЭУ предлагает не только поздравить близких, но и пополнить свой английский полезными и выразительными идиомами о семье. Эти устойчивые выражения помогут ярче говорить о самых важных людях в жизни и лучше понять англоязычную культуру.
15 английских идиом о семье
1. Blood is thicker than water Кровь гуще воды. Семейные связи сильнее любых других. Even if we argue, blood is thicker than water — I’ll always support my sister.
2. A chip off the old block Кусок от старого блока (яблоко от яблони недалеко падает). Ребёнок очень похож на родителя. My son loves football just like me — he’s a real chip off the old block.
3. The black sheep of the family Паршивая овца в семье. Член семьи, который сильно отличается от остальных (часто в негативном ключе). Uncle Mike never wanted a corporate job — he’s always been the black sheep.
4. Home is where the heart is Дом там, где сердце. Дом — это не место, а люди, которых любишь. We travel a lot, but home is where the heart is.
5. Tie the knot Завязать узел. Пожениться, вступить в брак. After ten years together they finally tied the knot.
6. Run in the family Передаётся по наследству, «гуляет» в роду. Черта характера, талант или болезнь, встречающаяся у нескольких поколений. Musical talent runs in their family.
7. Like father, like son (Like mother, like daughter) Каков отец, таков и сын. Прямое сходство в поведении или характере. He works as hard as his dad — like father, like son.
8. In-laws Родственники по браку (теща, свёкор, зять и т.д.). My mother-in-law is visiting us next weekend.
9. Spitting image Вылитая копия. Полное внешнее сходство. Their daughter is the spitting image of her grandmother.
10. A close-knit family Сплочённая / тесно связанная семья. Семья, где все очень близки и поддерживают друг друга. They are a very close-knit family — they do everything together.
11. Flesh and blood Плоть и кровь. Родной человек, своя кровь. She would do anything for her own flesh and blood.
12. The apple doesn’t fall far from the tree Яблоко от яблони недалеко падает. Ребёнок похож на родителей. She’s brilliant at math, just like both her parents — the apple doesn’t fall far from the tree.
13. Family ties Семейные узы / связи. Strong family ties help people overcome difficulties.
14. A family affair Семейное дело. Что-то, в чём участвует вся семья. Our business is a real family affair.
15. Born with a silver spoon in one’s mouth Родиться с серебряной ложкой во рту. Родиться в богатой и привилегированной семье. He was born with a silver spoon in his mouth and never had to worry about money.
Эти идиомы сделают ваш английский живым, естественным и эмоционально насыщенным — особенно когда вы рассказываете о своей семье иностранным друзьям или коллегам.
Кафедра иностранных языков УрГЭУ сердечно поздравляет всех студентов, преподавателей и их семьи с Международным днём семей! Пусть ваши family ties будут крепкими, дом — тёплым, а английский язык помогает укреплять связи между культурами и людьми.
Семья — это то, что делает нас сильнее. И язык — тоже.
Старший преподаватель кафедры иностранных языков УрГЭУ,
Дьяконова Светлана Алексеевна