Легенда синхронного перевода

 

В институте международных связей была организована встреча с легендой синхронного перевода, Андреем Фалалеевым.

На этой встрече побывала доцент кафедры иностранных языков, Ю.В. Саламатина и поделилась своими впечатлениями.
Андрей Фалалеев является профессором Монтерейской школы переводчиков (США) и одним из самых известных переводчиков-синхронистов в мире. Он работал с Президентами США Фордом, Картером, Бушем-старшим, Рейганом, Клинтоном; с Президентом СССР, М.С. Горбачевым, Президентами РФ, Б.Н. Ельциным и В.В. Путиным.
На встрече обсуждались самые актуальные вопросы, касающиеся синхронного перевода. Андрей Фалалеев подчеркнул, что очень важно для переводчика-синхрониста знать два момента:
- является ли английский язык родным для выступающего или нет
- переводчик заранее должен знать аудиторию, для кого он будет переводить. Потому что может возникнуть проблема, так называемой "формальной правоты", то есть переводчик переводит все правильно, но никто или большая часть аудитории его не понимает, так как не совпадает регистр. Другими словами, переводчик не учел контингент аудитории.
На встрече обсуждалось много вопросов, касающихся типичных ошибок, как начинающих переводчиков, так и уже практикующих. И, естественно, был задан вопрос, волнующих абсолютно всех в наше время: заменит ли машинный перевод профессию переводчика? Андрей Фалалеев с уверенностью ответил нет и привел аргументы: каждый день появляются новые слова или старые  приобретают новые значения. Для того, чтобы эти слова и значения вошли в электронные словари и машинные переводчики, по мнению Андрея, должно пройти от 5 до 10 лет, чтобы проверить актуальность их перевода. Также ни один машинный перевод не станет учитывать контингент аудитории и реалии, это может сделать только человек. Поэтому, как считает Андрей Фалалеев, переживать о том, что исчезнет профессия переводчика не стоит.

FullSizeRender-24-03-19-12-17

FullSizeRender-24-03-19-12-17-1

 


IMG 5645-24-03-19-12-17Юлия Валерьевна Саламатина
канд.пед.наук, доцент кафедры ин.яз